成語《
車水馬龍》是個(gè)經(jīng)常會用到的中性成語?!?strong>車水馬龍》的近義詞有:
門庭若市、
絡(luò)繹不絕。《
車水馬龍》的反義詞有:
門可羅雀、門庭冷落。成語《
車水馬龍》的含義是:車絡(luò)繹不絕;有如流水;馬首尾相接;好像游龍。形容沿途車馬很多;成群結(jié)隊(duì);繁華熱鬧的場面。也作“馬龍車水”。 出自:南朝 宋 范曄《后漢書 皇后紀(jì)上 明德馬皇后》:“前過濯龍門上,見外家問起居者,車如流水,馬如游龍?!? 舉個(gè)栗子:花天酒地,鬧個(gè)不休,車水馬龍,日無暇晷。(清 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第一回) 以下是對成語《
車水馬龍》更為具體的描述:
成語解釋
車絡(luò)繹不絕;有如流水;馬首尾相接;好像游龍。形容沿途車馬很多;成群結(jié)隊(duì);繁華熱鬧的場面。也作“馬龍車水”。
成語出處
南朝 宋 范曄《后漢書 皇后紀(jì)上 明德馬皇后》:“前過濯龍門上,見外家問起居者,車如流水,馬如游龍?!?
成語用法
車水馬龍聯(lián)合式;作謂語、定語;形容繁華熱鬧的景象。
成語結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語
成語例子
花天酒地,鬧個(gè)不休,車水馬龍,日無暇晷。(清 吳趼人《二十年目睹之怪現(xiàn)狀》第一回)
英語翻譯
be crowded with people and vehicles
日語翻譯
車馬(しゃば)の往來の盛(さか)んなさま
其他翻譯
<法>files ininterrompues de voitures <circulation intense>