酈道元《水經(jīng)注》說(shuō)“余至長(zhǎng)城,其下有泉窟,可飲馬,古詩(shī)《飲馬長(zhǎng)城窟行》,信不虛也?!痹?shī)的首句著題,也可以說(shuō)點(diǎn)出環(huán)境特征,第二句以“水寒傷馬骨”,渲染邊地苦寒,則難以久留的思?xì)w之心已在言外。這個(gè)開(kāi)頭既簡(jiǎn)捷又含蓄。下文便是蘊(yùn)含之意的坦露,一位役卒終于忍無(wú)可忍地對(duì)監(jiān)管修筑長(zhǎng)城的官吏說(shuō):到了服役期滿,請(qǐng)千萬(wàn)不要延誤我們太原役卒的歸期。從這個(gè)請(qǐng)求中,可以看出其歸心之切,也透露了“稽留”乃往日常有之事,甚至眼前已經(jīng)看到又將“稽留”的跡象,若不如此,豈敢憑空道來(lái)。所以鐘惺“怨甚”(《古詩(shī)歸》二字評(píng)這句話,是很能發(fā)掘這話中之話的。。官吏回答說(shuō):官府的事自有期限,舉起手中的夯和著號(hào)子快干吧!一派官腔,也是話中有話。只此兩句,氣焰、嘴臉,如在眼前。那役卒看此情景,聽(tīng)此言語(yǔ),也憤憤地回敬了兩句:男子漢寧可刀來(lái)劍去戰(zhàn)死疆場(chǎng),怎能這樣窩窩囊囊,遙遙無(wú)期地做苦役呢!以上“三層往復(fù)之辭,第一層用明點(diǎn),下二層皆用暗遞,為久筑難歸立案,文勢(shì)一頓”(張蔭嘉《古詩(shī)賞析》)。
“長(zhǎng)城何連連,連連三千里”。如此“官作”,何時(shí)竣工?再加上如此官吏,更是歸期無(wú)望。也正因這樣,才造成“邊城多健少,內(nèi)舍多寡婦”。古時(shí)凡婦人獨(dú)居者,皆可稱“寡婦”。兩個(gè)“多”字,強(qiáng)調(diào)地概括了廣大人民的苦難境遇。這四句詩(shī),不脫不粘,似是劇中的“旁白”,巧妙地將希望轉(zhuǎn)至絕望,由個(gè)別推向一般,由“健少”而連及“內(nèi)舍”,從而大大地開(kāi)拓了作品反映的生活面。這對(duì)于了解人物的思想活動(dòng),乃其所產(chǎn)生的現(xiàn)實(shí)基礎(chǔ),對(duì)于勾連上下內(nèi)容,都是很重要的。
“作書與內(nèi)舍”,便是上述思想的延伸?!氨慵蕖比?,是那位役卒的寄書之辭。首先勸其“嫁”,而后交代她好好侍奉新的公婆,這無(wú)疑是希望她能得到新的融洽的家庭生活,最后還懇求她能常常念起往日丈夫(即役卒自己)。第一句,明確果斷;二三兩句,又從另一個(gè)側(cè)面顯示出其善良的心地,與難忘的情愛(ài)。這矛盾的語(yǔ)言藏著歸期無(wú)日、必死邊地的絕望。藏而不露,亦是為了體貼對(duì)方?!皶敝腥洌谝痪錇橹?,后兩句則是以此為前提而生發(fā)出來(lái)的。所以妻子”報(bào)書往邊地“,便抓住主旨,直指丈夫出言粗俗無(wú)理,“今”字暗示往日不曾如此。語(yǔ)嗔情堅(jiān),其心自見(jiàn),一語(yǔ)道盡,余皆無(wú)須贅言?!吧碓凇绷洌弦圩湓俅渭臅?,就自己的“出語(yǔ)”,與妻子的指責(zé),作進(jìn)一步解釋。頭兩句說(shuō)自己身在禍難之中,為什么還要留住別人家的子女(指其妻)受苦呢?接著四句是化用秦時(shí)民歌――“生男慎勿舉(養(yǎng)育),生女哺(喂食)用脯(干肉)。不見(jiàn)長(zhǎng)城下,尸骸相支拄”。其用意是以群體的命運(yùn),暗示自己的“禍難”,自己的結(jié)局。因此,前言雖“鄙”,亦出無(wú)奈,其情之苦,其心之善,郭不可察,何況其妻呢!妻子也確實(shí)理解了,感動(dòng)了,這從再次報(bào)書中可以看出。她說(shuō):我自從與你成婚,隨后你就服役邊地,這種日子當(dāng)然令人失望怨恨,但是,情愿相連,兩地一心,這始終不變的。如今明知你在邊地受苦,我又豈能久于人間!雖己以死相許,但對(duì)丈夫的結(jié)局終不忍直言,只以“苦”字代之,既回腸九曲,又言辭得體。
本詩(shī)采取了點(diǎn)面結(jié)合、以點(diǎn)為主的手法,詩(shī)中既有廣闊的圖景,更有具體細(xì)膩的描繪,兩者相互引發(fā),概括而深刻地反映了“筑怨興徭九千里”,所釀成的社會(huì)的和家庭的悲劇,顯示了作者駕御題材的能力。詩(shī)中人物的思想活動(dòng),均以對(duì)話的手法逐步展開(kāi),而對(duì)話的形式又巧于變化,這一點(diǎn)是深得前人稱贊的。譚元春說(shuō):“問(wèn)答時(shí)藏時(shí)露,渡關(guān)不覺(jué)為妙”(《古詩(shī)歸》)。沈德潛說(shuō):“無(wú)問(wèn)答之痕,而神理井然”(《古詩(shī)源》)。不僅如此,語(yǔ)言也很有特色,役卒對(duì)差吏的剛毅、憤慨之詞,和對(duì)妻子那種恩愛(ài)難斷、又不得不斷的寄語(yǔ),都表現(xiàn)了感情的復(fù)雜性,和性格的豐富性;妻子那一番委婉纏綿而又?jǐn)蒯斀罔F的話語(yǔ),則寫出了她純潔堅(jiān)貞的深情;就是那差吏不多的兩句話,也活畫出其可憎的面目。如此“奇作”的出現(xiàn),除了作者的才華與技巧之外,似乎還應(yīng)該指出,它與詩(shī)人對(duì)當(dāng)時(shí)連年戰(zhàn)亂、“人民死喪略盡”的現(xiàn)實(shí)的了解,對(duì)人民命運(yùn)的同情與關(guān)注是密不可分的。如果可以這樣說(shuō)的話,那么本詩(shī)的現(xiàn)實(shí)意義,也是不可忽略的。 (趙其鈞)
----引自"國(guó)學(xué)網(wǎng)站"[url=http://www.guoxue.com]http://www.guoxue.com[/url]