第 425 頁[②]這兩句是說,自己的子道臣節(jié)都已虧損,人事已無可為,立身揚(yáng)名都談不到了。
第 425 頁[③]吳起:戰(zhàn)國魏人,初為魯將,后為魏將,駐守西河。因受魏相公叔譖毀而離魏奔楚。韓非:戰(zhàn)國韓之諸公子,奉命入秦,被害而死。這兩句是用吳起辭魏、韓非入秦來比自己去梁到魏,乃是出于不得已。
第 425 頁[④]壯情:豪情。雄圖:指復(fù)興梁朝的謀劃。這兩句是說,自己的豪情壯志已經(jīng)消磨完了,雄圖大略也不可能施展了。
第 425 頁[⑤]華陰:縣名,在今陜西省東部。關(guān):函谷關(guān)。關(guān)外人:漢武帝時(shí)樓船將軍楊仆屢次建立邊功,曾以長期作關(guān)外人為恥。這兩句是說,自己無功于梁,被留在魏、周,等于作“關(guān)外人”,深以為恥。作者在《率爾成詠》一詩中曾說:“倘使如楊仆,寧為關(guān)外人”。意思是說:倘使我能象楊仆那樣為國立功的話,則長為“關(guān)外人”也是愿意的。
【說明】
本篇原列第五首。
這首詩是說自己離家背國,不忠不孝;遠(yuǎn)事異朝,身敗名滅。如今豪情壯志都已消磨凈盡,再也沒有什么雄圖遠(yuǎn)略了。想到南歸終于無望,不勝感嘆。
--------鄧魁英、韓兆琦等《漢魏南北朝詩選注》