成語(yǔ)《
零敲碎打》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)。《
零敲碎打》的近義詞有:
零打碎敲?!?strong>零敲碎打》的反義詞有:
一氣呵成。成語(yǔ)《
零敲碎打》的含義是:形容以零零碎碎、斷斷續(xù)續(xù)的辦法做事。 出自:毛澤東《的序言一》:“沒有一省一縣一區(qū)一鄉(xiāng)的完整的規(guī)劃,只是零敲碎打地在那里做?!? 舉個(gè)栗子:毛澤東《的序言》:“沒有一省一縣一區(qū)一鄉(xiāng)的完整的規(guī)劃,只是零敲碎打地在那里做?!?以下是對(duì)成語(yǔ)《
零敲碎打》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
形容以零零碎碎、斷斷續(xù)續(xù)的辦法做事。
成語(yǔ)出處
毛澤東《的序言一》:“沒有一省一縣一區(qū)一鄉(xiāng)的完整的規(guī)劃,只是零敲碎打地在那里做?!?
成語(yǔ)注音
ㄌ一ㄥˊ ㄑ一ㄠ ㄙㄨㄟˋ ㄉㄚˇ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
零敲碎打聯(lián)合式;作謂語(yǔ)、定語(yǔ)、賓語(yǔ);含貶義。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
毛澤東《的序言》:“沒有一省一縣一區(qū)一鄉(xiāng)的完整的規(guī)劃,只是零敲碎打地在那里做。”
英語(yǔ)翻譯
do something bit by bit <off and on; adopt a piecemeal approach; make two bites of a cherry>
俄語(yǔ)翻譯
громить по частям