成語《
風(fēng)雨如晦》是個經(jīng)常會用到的中性成語。《
風(fēng)雨如晦》的近義詞有:
風(fēng)雨如磐、凄風(fēng)苦雨?!?strong>風(fēng)雨如晦》的反義詞有:
天朗氣清、
風(fēng)和日麗。成語《
風(fēng)雨如晦》的含義是:晦:陰歷每月的最后一天;這天夜里沒有月亮。風(fēng)雨天氣;天色昏暗猶如晦日的夜晚。后比喻局勢動蕩;社會黑暗。 出自:《詩經(jīng) 鄭風(fēng) 風(fēng)雨》:“風(fēng)雨如晦,雞鳴不已?!? 舉個栗子:在那些風(fēng)雨如晦的日子里,革命者沒有動搖,更沒有屈服。 以下是對成語《
風(fēng)雨如晦》更為具體的描述:
成語解釋
晦:陰歷每月的最后一天;這天夜里沒有月亮。風(fēng)雨天氣;天色昏暗猶如晦日的夜晚。后比喻局勢動蕩;社會黑暗。
成語出處
《詩經(jīng) 鄭風(fēng) 風(fēng)雨》:“風(fēng)雨如晦,雞鳴不已。”
成語用法
風(fēng)雨如晦主謂式;作謂語、定語;后邊與雞鳴不已連用。
成語例子
在那些風(fēng)雨如晦的日子里,革命者沒有動搖,更沒有屈服。
成語辨析
風(fēng)雨如晦與“風(fēng)雨如磬”有別:風(fēng)雨如晦強調(diào)的是昏暗;“風(fēng)雨如磬”強調(diào)的是壓抑。
英語翻譯
wind and rain sweeping across a gloomy sky--a grim and grave situation <it blows and rains as in a dark night>