成語《
反目成仇》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語?!?strong>反目成仇》的近義詞有:
反眼不識(shí)、
反面無情?!?strong>反目成仇》的反義詞有:琴毖和諧、
雙宿雙飛、
相敬如賓。成語《
反目成仇》的含義是:反目:翻轉(zhuǎn)眼皮;以白眼珠瞪人。反眼相看成為仇人;指夫妻不和鬧得很僵;以致互相成為仇人。也指其他原來關(guān)系非常親密;相處十分要好的人;矛盾激化;互相對立。 出自:清 曹雪芹《紅樓夢》:“甚致憐新棄舊,反目成仇,多著呢?” 舉個(gè)栗子:娶一個(gè)天仙來,也不過三夜五夜,也就撂在脖子后頭了,甚于憐新棄舊,反目成仇的多著呢。(清 曹雪芹《紅樓夢》第五十七回) 以下是對成語《
反目成仇》更為具體的描述:
成語解釋
反目:翻轉(zhuǎn)眼皮;以白眼珠瞪人。反眼相看成為仇人;指夫妻不和鬧得很僵;以致互相成為仇人。也指其他原來關(guān)系非常親密;相處十分要好的人;矛盾激化;互相對立。
成語出處
清 曹雪芹《紅樓夢》:“甚致憐新棄舊,反目成仇,多著呢?”
成語用法
反目成仇連動(dòng)式;作謂語、補(bǔ)語;指反眼相看成仇人。
成語結(jié)構(gòu)
連動(dòng)式成語
成語例子
娶一個(gè)天仙來,也不過三夜五夜,也就撂在脖子后頭了,甚于憐新棄舊,反目成仇的多著呢。(清 曹雪芹《紅樓夢》第五十七回)
英語翻譯
quarrel with sb.and then become enemies with each other