成語(yǔ)《
懲前毖后》是個(gè)經(jīng)常會(huì)用到的中性成語(yǔ)?!?strong>懲前毖后》的近義詞有:
小懲大誡。《
懲前毖后》的反義詞有:
重蹈覆轍。成語(yǔ)《
懲前毖后》的含義是:懲:警戒:毖:謹(jǐn)慎;小心。吸取過去失敗的教訓(xùn);以后小心;不致重犯錯(cuò)誤。 出自:《詩(shī)經(jīng) 周訟 小毖》:“予其懲而毖后患?!? 舉個(gè)栗子:唐總理懲前毖后,實(shí)不欲再當(dāng)此任,只是需款甚急,又不好不硬著頭皮,出去商辦。(蔡?hào)|藩、許廑父《民國(guó)通俗演義》第十回) 以下是對(duì)成語(yǔ)《
懲前毖后》更為具體的描述:
成語(yǔ)解釋
懲:警戒:毖:謹(jǐn)慎;小心。吸取過去失敗的教訓(xùn);以后小心;不致重犯錯(cuò)誤。
成語(yǔ)出處
《詩(shī)經(jīng) 周訟 小毖》:“予其懲而毖后患?!?
成語(yǔ)注音
ㄔㄥˊ ㄑ一ㄢˊ ㄅ一ˋ ㄏㄡˋ
成語(yǔ)字?jǐn)?shù)
四字成語(yǔ)
成語(yǔ)用法
懲前毖后連動(dòng)式;作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);指吸取教訓(xùn)以后小心。
成語(yǔ)結(jié)構(gòu)
聯(lián)合式成語(yǔ)
成語(yǔ)例子
唐總理懲前毖后,實(shí)不欲再當(dāng)此任,只是需款甚急,又不好不硬著頭皮,出去商辦。(蔡?hào)|藩、許廑父《民國(guó)通俗演義》第十回)
英語(yǔ)翻譯
learn lessons from the past and keep an eye on the future
日語(yǔ)翻譯
前(まえ)の誤(あやま)りを後(あと)の戒(いまし)めとする
俄語(yǔ)翻譯
извлекáть урóк из ошибок прóшлого в назидáние на будущее
其他翻譯
<德>aus früheren Fehlern lernen,um künftige zu vermeiden<法>tirer la lecon des erreurs passées pour en éviter le retour